Песня для... *
Перевод - Hime и hisa**
Почему я плачу?
Почему я потерялась?
Почему я остановилась?
Скажи мне!
Когда же я смогу повзрослеть?
Как долго еще буду ребенком?
От чего я убегаю?
К чему бегу?
У меня не было места для проживания, я не смогла найти одно.
Я не знаю, есть ли у меня надежда на будущее.
Они говорили, что я всегда была сильной.
Они хвалили меня, говорили: "Ты должна быть сильной, чтобы не плакать"
Но мне не хотелось слышать ничего этого,
Я делала вид, что не понимаю.
Почему ты смеешься?
Почему ты на моей стороне?
Почему мы уходишь?
Скажи мне!
С каких пор ты стал сильным?
С каких пор ты почувствовал слабость?
Как долго ты должен ждать того дня,
Когда ты, наконец, поймешь прийти?
Солнце скоро взойдет, и скоро я должна идти.
Я не могу вечно стоять на одном месте.
Скоро ты будешь обманут верой в людей.
Я думала, это тоже, что и быть отвергнутой.
А тогда у меня совсем не было на это сил.
Я определенно знаю слишком много.
Они говорили, что я всегда была сильной.
Они хвалили меня, говорили: "Ты должна быть сильной, чтобы не плакать"
И чем больше они повторяли это,
Тем больнее становилось улыбаться.
Я родилась одна и буду продолжать жить в одиночестве.
Я думала, что это естественно так жить...
* 'A Song for XX', как я узнала, означает "Песня для...". Одна из версий - это песня была написана для отца.
** здесь долго стоял перевод Hime, я много читала его, совсем ничего не понимала и в итоге все полностью переделала, к тому же русский перевод не совпадал с английским, как по смыслу, так и вообще как перевод.